15 de julho de 2013

Qual a diferença entre ‘baiseres’ e ‘bisous’?


Pode ser algo trivial para quem já conhece o francês há mais tempo, mas aqueles que estão começando agora pode ser de grande ajuda saber essa diferença.
Geralmente a diferença esta na intenção e, é melhor ficar atento para não passar outra impressão. Basta lembrar a sensibilidade do povo francês ao nos depararmos com o famoso caso do uso apropriado e oportuno do ”tu” e do “Vous.
Bisous” (beijo) às vezes pode ser encarado como um diminutivo de “baiser” (beijar), mas inevitavelmente seu uso está associado ao contexto:
BISOUS= usado de uma maneira mais amigável, platônica ou até infantil (para crianças), normalmente o “beijo” entre amigos, com significado de beijo no rosto.
BAISERS= este geralmente é um beijo de amor, entre amantes, enamorados ou aquele beijo de língua, intimo e pessoal…
Tecnicamente, estamos diante de sinônimos, porém é o contexto que nos informa seu real sentido, e é bom usarmos da maneira culturalmente apropriada.

Nenhum comentário:

Idiomas