27 de março de 2014

Como saber sobre a sílaba tônica em Alemão

Muitos falantes de português se perguntam como saber a sílaba tônica em línguas que não usam acentuação como forma de marcá-la. Em português, a sílaba tônica pode ser essencial para interpretar uma palavra corretamente (como "secretária" e "secretaria" ou "sábia", "sabia" e "sabiá"). Só que nós todos sabemos que há línguas que não têm acentos e sobrevivem muito bem, obrigado. Inglês é uma delas.

Antes de prosseguir, é importante avisar que os tremas usados no alemão não servem para marcar sílaba tônica. Eles são apenas marcadores de alteração fonética (metafonia).

Como saber qual é a sílaba tônica?
Vamos lá a algumas regrinhas:

Regra 1: A pronúncia do schwa

A primeira coisa importante a saber é que em alemão há muitas palavras que terminam com a letra "e" ou com "e + consoante", principalmente devido às várias terminações de conjugações e declinações (schönes, schönen, schönem, schöne, mache, machen, machte etc.) A letra "e" em posição final ou como parte de vários prefixos do alemão é ÁTONA e é pronunciada de forma bem fraca. Esse som é conhecido na Linguística como "schwa" (a gente fala em português "chuá"). 

Em outras palavras, a primeira regra é: "A sílaba tônica nunca estará na letra E que é pronunciada com o som do SCHWA" (O schwa está geralmente em terminações de declinações ou conjugações, mas também em prefixos como ge- [gearbeitet] ou be- [bearbeiten]. Também está presente em muitas palavras que terminam em "e" ou "e + consoante")

Regra 2: Prefixos e sufixos

Prefixo é o que é acrescentado no começo da palavra, sufixo é que é acrescentado ao fim da palavra.

Alguns prefixos são sempre átonos, por isso, são inseparáveis (por exemplo: be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-)

beLAden
entSCHEIden
erFAHren
geLINgen
verSTEHen
zerBREchen

Vamos aos sufixos:
Alguns sufixos são sempre tônicos, outros são sempre átonos. A lista de sufixos é gigante, impossível sair assim memorizando tudo. O que se percebe é que sufixos de origem germânica (como -chen, -bar, -heit, -igetc.) são átonos, enquanto muitos sufixos de origem estrangeira, especialmente vindos do latim  - através da língua francesa -  (como -abel, -age, -ant, -ion, -ine, -ös etc.) são tônicos. Essa regra não funciona 100%, mas pode ajudar.

Vamos à prática:

FREIheit - o sufixo -heit é átono.
NaTION - o sufixo -ion é tônico.
senSIbel - o sufixo -ibel é tônico.
nerVÖS - o sufixo -ös é tônico
MÄDchen - o sufixo -chen é átono
FiNANZ - o sufixo -anz é tônico
SoziaLIST - o sufixo -ist é tônico
SPARsam - o sufixo -sam é átono

Lembre-se: Isso é apenas uma regra geral, mas ajuda na maioria dos casos.

Adendo à regra 2: O sufixo -OR é átono no singular (em fim de palavra). No plural ou no feminino ele é tônico.

ProFÉSsor - ProfesSÔren - ProfesSÔrin
DÓKtor - DokTÔren - DokTÔrin
LÉKtor - LekTÔren - LekTÔrin

O único sufixo que varia bastante é o sufixo -IK. Às vezes é tônico e às vezes átono. Não consegui encontrar nenhuma explicação lógica pra isso (se alguém tiver uma é só dizer). O jeito é decoreba:

MathemaTIK (tônico)
PoliTIK (tônico)
GramMAtik (átono)

Já o sufixo "-isch" traz a sílaba tônica sempre para a sílaba anterior a ele:
matheMAtisch
poLItisch
brasiliAnisch

Regra 3:  Palavras compostas e tendência geral

Algumas línguas têm uma tendência geral de sílabas tônicas. Por exemplo, em português, a maioria das palavras é paroxítona (ou seja, a sílaba tônica é a penúltima): casa, bola, livro, janela, caneta etc. A maioria das regras de acentuação existe para marcar a quebra nesta tendência.

Pois bem,  a regra do "acentuar na primeira sílaba" sempre funcionou muito bem como regra geral.

Digamos que você veja uma palavra como "arbeiten".

Vamos analisar: ar-bei-ten
a) a sílaba tônica não pode ser "ten", pois termina em "-en" (schwa + n), que é sempre átono (Regra 1)
b) um brasileiro lê quase sempre "arBEIten", pois tenta aplicar as regras do português. No português a tendência é acentuar a penúltima sílaba.
c) mas como eu sabia da regrinha geral do "em alemão se acentua tendecialmente na primeira sílaba", eu sabia que a pronúncia correta era "ARbeiten".

É claro que a regrinha da "primeira sílaba", às vezes, dá errado.  Mas na faculdade quase sempre encontrávamos uma justificativa para as "exceções".
Por exemplo: abstrakt, Paket, Balkon (a sílaba tônica é a última, mas a nossa justificativa é que se tratavam de uma palavra de origem estrangeira, então a tonicidade não
segue as regras do alemão).

Outras considerações:
É importante lembrar que uma palavra longa pode ter várias sílabas tônicas. Uma sílaba tônica "principal" e outras tonicidades secundárias. As partes mantêm seus acentos originais. Quando uma palavra for composta por dois elementos, o primeiro elemento é o mais acentuado.

Autoreifen = Auto + Reifen (mantém-se a sílaba tônica das partes, mas fala-se AUTO de forma mais tônica que REIFEN)
Feierabend = Feier + Abend (FEIER é dito de forma mais tônica - recebe a tônica principal - que ABEND, mas "Abend" mantém o acento secundário da palavra original)
Deutschlehrer = Deutsch + Lehrer (DEUTSCH recebe o acento principal e LEHRER recebe o acento secundário)

Nenhum comentário:

Idiomas

Posts mais visitados!