29 de agosto de 2013

Hora de dormir! Hora de acordar!

Dois verbos são os principais verbos que a maioria conhece: aufwecken / wecken e aufwachen.

AUFWECKEN e WECKEN usa-se quando alguém ou algo ACORDA alguém. Ou seja, na hora de usar o (AUF)WECKEN há sempre algo que interferiu no sono de alguém.

O Perfekt é sempre com o verbo HABEN. (er weckt (auf), er hat (auf)geweckt)

Por exemplo.:
Meine Mutter hat mich heute aufgeweckt.
Kannst du mich morgen um 6 Uhr wecken?

AUFWACHEN, por sua vez, é o ACORDAR sozinho. Quando o sono acaba, a pessoa acorda. Poderia também ser traduzido com o reflexivo ACORDAR-SE.

Ich wache auf

O grande problema é que o verbo ACORDAR é usado muito frequentemente sem o pronome reflexivo. Muitas pessoas dizem apenas "Eu acordei" em vez de "Eu me acordei". Em ambos os casos, quando não se faz referência a algo/alguém que o acordou, o verbo é AUFWACHEN.

O Perfekt de AUFWACHEN é com o verbo SEIN. (er wacht auf, er ist aufgewacht).

Por exemplo.:
Heute bin ich um 6 Uhr aufgewacht.
Du brauchst mich nicht zu wecken, ich wache von selbst auf.

Na hora de mandar alguém acordar, como a Ana Maria Braga faz, "ACOOOOOORDA!", o certo é usar o verbo AUFWACHEN.

WACH AUF!
Só dá pra usar o AUFWECKEN se você estiver pedindo para alguém acordar alguém.

WECK MAL DEINEN BRUDER AUF!

Muita gente confunde o verbo "acordar" com o verbo AUFSTEHEN. Aufstehen é "levantar-se", e não "acordar".






Agora vamos para a melhor parte: dormir

A maioria conhece o verbo SCHLAFEN (er schläft, er hat geschlafen).

Ich schlafe sehr gerne.
Sie schläft mehr als 8 Stunden pro Tag.

O interessante é conhecer os outros verbos derivados de SCHLAFEN.

1 - einschlafen (er schläft ein, er ist eingeschlafen). Preste atenção ao Perfekt com o verbo SEIN.

Einschlafen significa "adormecer". Mas os brasileiros costumam no dia-a-dia dizer "pegar no sono".

Er ist gerade eingeschlafen.
Ich schlafe gleich ein.

2 - verschlafen (er verschläft, er hat verschlafen) é "dormir demais", geralmente dormir até perder a hora.

Sie hat verschlafen und kam spät ins Büro.
Oh, ich werde mich verspäten. Ich habe verschlafen.

3 - ausschlafen (er schläft aus, er hat ausgeschlafen). Significa DORMIR até dizer chega, até o corpo acordar por si só.

Sonntag ist mein Lieblingstag. Da kann ich endlich mal ausschlafen.



GUTE NACHT! SCHLAFT GUT!

Nenhum comentário:

Idiomas