22 de agosto de 2013

Comparativos em Alemão

O comparativo dos adjetivos em alemão é bem simples.

Acrescenta-se sempre a terminação -ER aos adjetivos. Esta terminação terá o sentido da palavra "mais" em português.

intelligent - intelligenter 
schön - schöner 

Diferentemente do inglês, o -ER é acrescentado a TODOS os adjetivos, independente do seu tamanho. (inglês: more intelligent; em alemão: intelligenter)

Uma parte dos adjetivos monossilábicos com as vogais A, O ou U acaba tendo um Umlaut no grau comparativo.

alt  - älter 
jung  - jünger 
hart  - härter 
groß  - größer 

O adjetivo "gesund" (saudável) tem duas sílabas, mas também pode entrar nessa regra: gesund - gesünder.

Vários adjetivos que terminam em -ER ou -EL em sua forma normal, perdem esse "E" antes de formarem o comparativo:

teuer  - teuerer  - teurer 
dunkel  - dunkeler - dunkler 

Existem alguns adjetivos/advérbios com comparativo irregular:
hoch  - höher 
gut  - besser 
viel - mehr 
gern - lieber 

Numa oração, usa-se o comparativo com a palavra "als" quando se menciona os objetos comparados:

Ex.:
Giselle Bündchen ist schöner als Claudia Schiffer.

Berlin ist größer als Hamburg.

P.S. Muitos alemães também "erram" isso. Ouve-se da boca de alemães nativos "größer wie", ou até mesmo "größer als wie". Ambas as formas são consideradas erradas pela gramática tradicional. O "wie" só deve ser usado com o comparativo de igualdade.

Er ist (genau)so alt wie ich.

Comparativo de igualdade e de inferioriadade

O comparativo de igualdade é feito com a seguinte fórmula:

so + adjetivo + wie / genauso + adjetivo + wie
Meine Mutter ist (genau)so alt wie mein Vater.

O comparativo de inferioridade é, na verdade, um comparativo de superioridade ao contrário. Usa-se a palavra "weniger" (que é o comparativo de superioridade de "wenig"). Portanto, usa-se "als".

wenig  - weniger 

Ou seja: weniger + adjetivo (na forma original) + als
Assim como em português, ele é bem menos usado. É mais usado em sua forma negativa.
Das wurde von einem 5-jährigen Kind geschrieben, aber es ist nicht weniger schön.
(Isto foi escrito por uma criança de 5 anos, mas não é menos bonito).

Nenhum comentário:

Idiomas